*sed-

0
142

прото-индоевр. «сидеть»

От него произошли:

  • (eh₁-stative) > прото-индоевр. *sed-éh₁-ye-ti >
    • прото-итал. *sedējō, *sedēō > лат. sedeō — 1) «сидеть, быть сидящим» 2) «занимать официальное место; заседать в совете или суде; проводить судебное заседание, председательствовать» 3) «сидеть на месте; оставаться, задерживаться; сидеть без дела» 4) «оставаться на месте, оставаться в лагере» 5) «оседать, опускаться, успокаиваться» 6) «(фигурально) держаться крепко или прочно; быть установленным, устоявшимся, фиксированным, определённым, решённым» >
      • (в значении «сидеть») + лат. ad- — «к, в сторону, на» > лат. assidēre — 1) «сидеть рядом с кем-то или чем-то» 2) «быть рядом с кем-то или поддерживать кого-то» 3) «(о больных) ухаживать» 4) «(фигурально) расположиться перед чем-то, разбить лагерь перед чем-то; осаждать, блокировать» 5) «(фигурально) быть похожим, напоминать» >
        • старо-франц. asseoir > старо-франц. assise > (афетизм) > старо-франц. cise, sise > средне-англ. syse, sise — 1) «размер, количество, расстояние» 2) «обычный или заранее определённый размер» 3) «обычная или традиционная практика» 4) «судебное заседание; региональный суд, заседающий на регулярной основе» 5) «судебное решение или приговор» > англ. size — 1) «(первоначальное значение, устаревшее, 14-18 вв) закон или правило, определяющее сумму, подлежащую уплате» 2) «размер или величина предмета» 3) «конкретный набор размеров для изготовленного изделия, особенно одежды». Заменил старо-англ. miċelnes — буквально «величина».
        • лат. assessus, assessare — «сидящий рядом с кем-либо» > старо-франц. assesser > средне-англ. assessen > англ. assess — 1) «определять, оценивать или судить о ценности». Логика: в латинском юридическом языке было выражение assidēre iudiciis — «сидеть рядом с судьёй», т.е. быть ассистентом или заседателем. Отсюда значение «оценивать, определять», например, штраф или налог. Казалось бы раз судья решает дело, то он и должен назначать штраф или налог. Но в римской и более поздней европейской практике функции разделялись — судья (iudex) решал сам факт — виновен ли человек, нарушен ли закон. А ассессор (assessor) занимался рассчётами — какой именно штраф, налог и пошлина должны быть назначены, исходя из законов и обстоятельств. Это было связано со сложностью рассчётов — размер штрафа мог зависеть от имущества, доходов, категории налога, местных ставок. Это требовало специальных знаний, а не только юридического решения. В Средневековье и Новое время ассессор стал должностью при судах и налоговых органах — человек, который оценивал имущество, налоги и ущерб. В США и сейчас есть должность tax assessor — специальный должностной оценщик, который рассчитывает сколько налогов ты должен заплатить например на твой дом. В английском встречаются и другие оценщики — risk assessor, quality assessor, clinical assessor, insurance assessor, NVQ assessor и тд. Слово assessor стало общим обозначением того, кто официально оценивает что-то для государства, организации или экзаминационной комиссии. He assessed the situation. — «Он оценил ситуацию.» 2) «налагать или взимать, особенно в качестве наказания за правонарушение». The referee assessed a penalty for delaying the game. — «Судья назначил штраф за задержку игры.» 3) «рассчитывать и требовать (причитающиеся налоговые деньги) от физического или юридического лица». Once you’ve submitted a tax return, the Tax Department will assess the amount of tax you still owe. — «После подачи налоговой декларации налоговый департамент рассчитает сумму налога, которую вы еще должны уплатить.»
          • + англ. -ment > англ. assessment — 1) «действие оценки или сумма (налога, сбора, пошлины и т. д.), установленная в результате оценки» 2) «оценка или анализ»
      • (в значении «сидеть») > + лат. pre- — «перед, впереди» > лат. praesideō — 1) «сидеть перед или впереди» 2) «заранее сидеть» 3) «охранять, защищать, следить» 4) «председательствовать, управлять, руководить, командовать, контролировать». В античных и средневековых собраниях, человек, ведущий заседание или обладающим наибольшим авторитетом, физически размещался впереди всех, лицом к участникам. > старо-франц. presider > англ. preside — 1) «выполнять функции президента или председателя» 2) «осуществлять власть, контроль» 3) «(музыка) быть сольным исполнителем»
        • англ. president — «президент»
      • + лат. re- — «назад» > лат. resideō — 1) «проживать, оставаться, задерживаться, задерживаться» 2) «оставаться сидящим» 3) «приподняться» 4) «(фигурально) бездельничать, бездействовать» 5) «оставаться позади, оставаться в стороне» > лат. residēns — 1) «проживающий, пребывающий, задерживающийся, задерживающийся» 2) «оставшийся» > англо-норман. resident — «живущий, проживающий» > средне-англ. resident > англ. resident — 1) «человек, животное или растение, обитающее в определенном месте или в определенной местности» 2) «птица, которая не мигрирует в течение года» 3) «(медицина) врач, проходящий специализированную медицинскую подготовку» 4) «(дипломатия) дипломатический представитель, проживающий в иностранном государстве, обычно имеющий более низкий ранг, чем посол» 5) «(право) лицо, имеющее право на постоянное проживание, то есть сохраняющее статус резидента» | (прилагательные) 6) «проживающий или имеющий жилище в одном месте в течение длительного периода времени; проживающий на собственной территории». resident in the city or in the country — «проживающий в городе или в сельской местности» 7) «находящийся в определенном месте; местный; под рукой». He is our resident computer expert. — «Он наш штатный компьютерный эксперт.»
        • (происходит не от него пока просто сгруппирую вместе) англ. reside — «проживать»
        • англ. residence — 1) «место, где человек живёт (проживает); его дом» 2) «здание или его часть, используемая в качестве жилья, например дом или квартира в нем» 3) «место, где зарегистрирована корпорация» 4) «состояние жизни в определенном месте или среде» 5) «проживание для студентов университета или колледжа» 6) «осадок; то, что оседает на дне жидкостей; также отходы; остатки»
        • англ. residential — «жилой»
    • прото-балто-слав. *sēdḗˀtei > прото-слав. *sěděti > сидеть
      • высиживать, седок, седло, садить, сажать, всадить, насаждать, насаживать, засаживать, засада, осаживать, осаждать, оседать, осадок, приседать, посадка, рассада, сад, саженец, досада, заседание, насест, седло, седалище
  • прото-индоевр. *sod-ó > прото-слав. *xodъ > ход
    • восход, восхождение,вход/выход, выходка, доход, исход, находка, поход
  • прото-индоевр. *sod-dʰo-s > прото-балто-слав. *sādas > прото-слав. *sadъ > сад
  • + прото-индоевр. *h₁ni — «вниз» > прото-индоевр. *nisdós — «гнездо» > прото-балто-слав. *nisdá > прото-слав. *gnězdo > гнездо
  • прото-индоевр. *-éyeti > прото-индоевр. *sodéyeti — «устанавливать, усаживать» > прото-герм. *satjaną — «устанавливать, размещать» > прото-западно-герм. *sattjan — «устанавливать, размещать» >
    • старо-англ. settan — 1) «устанавливать, размещать, делать» 2) «назначать» >
      • средне-англ. setten > англ. set — 1) «поставить (что-либо) на место, положить». Set the tray there. — «Поставь поднос туда.» 2) «прикреплять или присоединять (что-либо) к чему-либо другому, или в определённом месте». I have set my heart on running the marathon. — «Я твердо решил пробежать марафон.» 3) «приводить в определённое состояние или положение; вызывать» 4) «разжечь огонь» 5) «определять или решать». to set the rent — «установить арендную плату» 6) «настроить, регулировать». I set the alarm at 6 a.m. (i.e. I programmed it at that hour to go off at a later time) — «Я поставил будильник на 6 утра. (т. е. я запрограммировал его в этот час, чтобы он сработал позже)» I set the alarm for 6 a.m. (i.e. I programmed it earlier to go off at that hour.) — «Я поставил будильник на 6 утра. (т. е. я заранее запрограммировал его, чтобы он зазвонил в это время).» 7) «вбивать гвоздь в дерево так, чтобы его головка оказалась ниже поверхности» 8) «накрывать на стол, расставлять посуду и столовые приборы». Please set the table for our guests. — «Пожалуйста, накройте стол для наших гостей.» 9) «представлять или описывать». I’ll tell you what happened, but first let me set the scene. — «Я расскажу вам, что произошло, но сначала позвольте мне описать обстановку.» 10) «определять место действия (пьесы и тп); присваивать географический или временной фон». He says he will set his next film in France. — «Он говорит, что его следующий фильм будет сниматься во Франции.» 11) «составлять, создавать (головоломку или задачу)». This crossword was set by Araucaria. — «Этот кроссворд был составлен Araucaria.» 12) «подготовить (сцену или съемочную площадку)» | set первоначально было глаголом-каузативом для sit, то есть «садить». И эта связь до сих пор отражена в нескольких из вышеупомянутых значений. Но, как и во многих подобных парах, соответствие в основном утрачено, и новые значения sit больше не сопровождаются аналогичным значением set. Сейчас существуют и переходные значения sit, и непереходные значения set. Сравни rise/raise «вставать/поднимать», значения которых почти все сохранились непереходными (само происходит) и переходными (заставляет происходить) соответственно. В современном английском сохранилось немного пар (ещё lie/lay — «лежать/класть», fall/fell — «падать/валить с ног», хотя fell только в узкой сфере — «валить деревья»), в старо-английском их было значительно больше, но большинство или разошлись в значениях, или одна из форм вышла из употребления — например, drink/drench — «пить/поить», но теперь значение «обливать, мочить»; swim/swemian — «плавать/заставлять плавать, переправлять», второй исчез; wake/waken — «просыпаться/будить», но сейчас часто смешиваются.
        • англ. setting — 1) «время, место и обстоятельства, в которых происходит что-либо (например, история или картина); контекст; сценарий» 2) «действие установки». the setting of the sun — «закат солнца» 3) «кусок металла, в который вставлен драгоценный камень или самоцвет, образуя ювелирное изделие» 4) «уровень или положение, на которое установлена ручка или регулятор». the volume setting on a television — «настройка громкости на телевизоре»
      • (значения, указанные у слов, такие значения не были указаны у этих слов в статьях на викисловаре, или таких статей не было; и точное происхождение дальше я не понял, но написано, что родственно старо-англ. settan) > старо-англ. set — «установка, место, место, где люди остаются, жилище, лагерь, укрепление, место, где содержатся животные, стойло, загон» и старо-англ. seten — «набор, побег, отросток, ветвь; питомник, плантация; то, что посажено или установлено; возделанное место; посадка, возделывание; установка, размещение; остановка; занятая земля» > средне-англ. set, sete, sette — «то, что установлено, действие установки» > англ. set — 1) «молодое растение, готовое к высадке; черенки; побеги» 2) «незрелый плод» 3) «закат солнца или другого светила; (по аналогии) конец дня» 4) «(в прямом и переносном смысле) общее движение; направление; тенденция; склонность» 5) «соответствующая коллекция похожих вещей». a set of tables — «набор таблиц» 6) «коллекция различных предметов, предназначенных для определённой цели». a set of tools — «набор инструментов» 7) «объект, состоящий из нескольких частей». a set of steps- «набор шагов» 8) «группа людей, обычно встречающихся в социальных целях или связанных общими интересами, деятельностью, характеристиками и тд» 9) «декорации для фильма или спектакля»
    • старо-верхне-нем. sezzen > средне-верхне-нем. setzen > нем. setzen > нем. Satz + ab- > нем. Absatz > абзац
  • прото-балто-слав. *sṓdjāˀ > прото-слав. *saďa — «сажа» > сажа
  • + прото-индоевр. *h₁epi — «на, возле» > эвфемизм «то, на чём сидят», если анализ как соединения верен, то слово начинается с не поддающегося восстановлению начального гортанного *h₁ > прото-индоевр. *písdeh₂ > прото-балто-слав. *pīˀsdāˀ > прото-слав. *pīzdà > пизда
  • прото-герм. *sitjaną > прото-западно-герм. *sittjan > древне-англ. sittan > средне-англ. sitten > англ. sit — «сидеть»
  • прото-герм. *sētiją — «сидение» > древне-англ. sǣte/древне-норвеж. sæti — «сидение» > средне-англ. sete > англ. seat — «сидение»
  • метод
  • англ. possess — «владеть, обладать»
  • англ. assiduous — «усердный, прилежный»
  • англ. besiege — «осаждать»
  • англ. dissident — «диссидент»
  • англ. exodus — «исход»
  • англ. insidious — «коварный»
  • англ. nest — «гнездо»
  • ниша
  • англ. obsess — «одержимый»
    • обсессивно-компульсивный
  • период
  • англ. residue — «остаток, осадок»
  • англ. saddle — «седло»
  • англ. sedate — «успокаивающее»
  • англ. sedentary — «малоподвижный»
  • англ. sediment — «осадок»
  • англ. session — «сессия»
  • англ. siege — «осада»
  • англ. soot — «сажа»
  • синод
  • прото-индоевр. *sedreh₂ > прото-греч. *hédrā > древне-греч. hédrā — 1) «сиденье, стул, табурет, скамейка» 2) «место» 3) «(во мн.ч.) части неба, в которых появлялись предзнаменования» 4) «место проведения физического процесса» 5) «спина (лошади, на которой сидит всадник» 6) «сидение на месте, бездействие, задержка» > + древне-греч. katá — «вниз» (в данном случае не буквально вниз, а скорее усиливает или уточняет значение основы, подчёркивая идею «места для сиденья», в древне-греческом такие приставки часто использовались для формирования более конкретных или специализированных значений слова) > древне-греч. kăthédrā — 1) «стул» 2) «учительский стул, профессорский стул» 3) «императорский трон» > лат. cathedra — 1) «кресло (с подушками и подлокотниками)» 2) «церемониальный стул (учителя, позже епископа)» 3) «должность или звание учителя или епископа» 4) «кафедра в церкви для проповеди» 5) «стул» >
    • англ. cathedra — 1) «стул или трон епископа» 2) «звание епископа» 3) «официальная должность или пост, например, профессора»
      • англ. cathedral — 1) «относящийся к должности епископа или архиепископа» 2) «собор, кафедральный собор; главная церковь, служащая офисом (а для некоторых и местом проживания) архиепископа/епископа, символом которой является трон, известный как кафедра». Логика: изначально значил стул учителя, затем епископа, в переносном смысле учителя в Католической Церкви, Православной церкви и церквях Англиканского сообщества. Затем значение перешло на собор (cathedral), как место, в котором установлена официальная кафедра епископа.
    • старо-франц. chaiere, chaere > (вроде как превращение было примерно такое: cathedra → chadra (превращение c в ch это палатализация, обычная для французского, например caput в chef, catena в chaîne, carrus в char) → chere → chaiere. Я не нашёл детального разбора, это превращение получил благодаря общению с чатгпт, надо будет уточнить.) > средне-англ. chayer, chaire, chaiere, chaere, chayre, chayere > англ. chair -1) «стул». Заменил родные слова stool и settle, которые теперь имеют более специализированные значения. 2) «председатель». Сокращение от chairman или chairperson.

Возможно от него происходит hodós — 1) «порог» 2) «дорога, путь» 3) «путешествие» 4) «путь, средство или способ достижения какой-либо цели, метод»

  • + прото-индоевр. *-h₂ > прото-индоевр. *steh₂- — «встать» >
    • стать
      • восстать, доставать, доставаться, заставать, оставаться, отставать, переставать, представать, расставаться, уставать
    • стоять
      • настаивать, настаиваться, обстоять, отстоять, предстоять, противостоять, состоять, простой, состояние
      • состав, составлять, составной
      • устой, устойчивый, устав
      • ставить, вставлять, выставлять, выставка, доставлять, заставлять, наставлять, обставлять, оставлять, подставка, ставня, ставленник, староста, старший, стадо, стан, станок, становиться
    • + прото-индоевр. *per- + *-om > прото-индоевр. *pr̥-sth₂-o-m — «кончик» > прото-балто-слав. *pírštan — «палец» > прото-слав. *pь̃rstъ > перст
      • перстень
      • напёрсток
      • перчатка
    • прото-индоевр. *stoh₂los > прото-герм. *stōlaz — «стул; трон» >
      • прото-западно-герм. *stōl — «стул; трон» > старо-англ. stōl — «стул, сиденье, трон» > средне-англ. stool, stole, stol > англ. stool — 1) «табуретка, сиденье для одного человека без спинки и подлокотников» 2) «табуретка для ног» 3) «(устаревшее) сокращение от closet-stool — одного из ранних типов переносного туалета, представлявшего собой шкафчик или ящик на уровне сиденья с отверстием в верхней части». Первое упоминание датируется 1410 годом, использовались до появления туалетов со смывом в помещении. 4) «(в основном медицинское) фекалии, экскременты». Значение произошло от предыдущего значения.
      • стул. Заимствовано из германского языка, вероятно, древне-скандинавского или средне-нижненемецкого.
    • прото-индоевр. *sth₂-o-lo-m > прото-балто-слав. *stálan, *stála — 1) «стол» 2) «сиденье, стул» > прото-слав. *stòlъ — 1) «сиденье (стул)» 2) «стол, прилавок (возможно, второстепенный» 3) «трон» 4) «место жительства» > стол
      • престол, столица, столовая
    • англ. armistice — «перемирие»
    • англ. attest — «свидетельствовать»
      • аттестат
    • англ. contest — «конкурс, соревнование»
    • англ. stance — «позиция, стойка»
    • англ. distant — «далёкий»
      • англ. distance — «дистанция; расстояние»
    • англ. obstinancy — «упрямство, упорство»
    • англ. persistent — «настойчивый»
    • англ. protest — «протест»
    • англ. stamen — «тычинка»
    • англ. stamina — «выносливость»
    • до-герм. *sth₂-n-t-´ > прото-герм. *standaną — «стоять» > прото-западно-герм. *standan — «стоять» > старо-англ. standan — 1) «стоять» 2) «располагаться, находиться» > средне-англ. stonden, standen (глагол) и stand, stond (существительное) > англ. stand — 1) «физически располагать или располагаться»: 1.1) «стоять; опираться на ноги в вертикальном положении». I can’t reach the celing. Get me a chair to stand on. — «Я не могу дотянуться до потолка. Принеси мне стул, чтобы я мог встать на него.» 1.2) «вставать на ноги; подниматься». Stand up, walk to the refrigerator, and get your own snack. — «Встань, подойди к холодильнику и возьми себе перекус.» 1.3) «оставаться неподвижным». Do not leave your car standing in the road. — «Не оставляйте свой автомобиль на дороге.» 1.4) «ставить в вертикальное положение» 1.5) «занимать или удерживать место; быть установленным, размещенным, закрепленным, расположенным или находящимся». Paris stands on the Seine. — «Париж стоит на Сене.» 1.6) «измерять в вертикальном положении» 1.7) «(о слезах, поте и тд) присутствовать, наворачиваться» 2) «расположить или быть расположенным ментально»: 2.1) «(сопровождается to + инфинитив) быть в положении, позволяющем выиграть или проиграть». He stands to get a good price for the house. — «Он собирается получить хорошую цену за дом.» 2.2) «(главным образом в отрицательной форме) терпеть». I can’t stand when people don’t read the instructions. — «Не выношу, когда люди не читают инструкции.» 2.3) «сохранять свою позицию; быть оправданным; не терпеть неудачу и не сдаваться; быть в безопасности» 2.4) «сохранять непоколебимую или неизменную позицию; быть твёрдым, устойчивым или решительным; занимать позицию сопротивления или противостояния» 3) «занимать определённое положение в обществе»: 1) «переносить; выдерживать». The works of Shakespeare have stood the test of time. — «The works of Shakespeare have stood the test of time.» 2) «оставаться действительным». What I said yesterday still stands. — «То, что я сказал вчера, остаётся в силе.» 3) «противостоять, обычно в составе команды, в соревновании» 4) «покрывать расходы; оплачивать». to stand a round of drinks — «оплатить раунд напитков» 5) «иметь или сохранять положение, порядок или ранг; находиться в определённых отношениях». Christian charity, or love, stands first in the rank of gifts. — «Христианская милосердие, или любовь, стоит на первом месте в ряду даров.» 6) «быть последовательным; соглашаться; согласовываться» 7) «являться в суд» | (существительные) 8) «действие стояния» 9) «оборонительная позиция или усилия». The Commander says we will make our stand here. — «Командир говорит, что мы будем сражаться здесь.» 10) «решительная, непоколебимая позиция; твёрдое мнение; действия, направленные на достижение цели, несмотря на противодействие». They took a firm stand against copyright infringement. — «Они заняли твердую позицию против нарушения авторских прав.» 11) «период выступления в определенном месте или на определенной площадке». They have a four-game stand at home against the Yankees. — «У них четыре домашних матча против «Янкиз».» They spent the summer touring giving 4 one-night stands a week. — «Они провели лето в гастролях, давая по 4 концерта в неделю.» 12) «устройство для удержания чего-либо в вертикальном положении или в воздухе». He set the music upon the stand and began to play.  an umbrella stand;  a hat-stand — «Он поставил ноты на пюпитр и начал играть.  подставка для зонтов;  подставка для шляп» 13) «платформа, на которой свидетель дает показания в суде; свидетельский стол или свидетельская кабина». She took the stand and quietly answered questions. — «Она встала на трибуну и спокойно ответила на вопросы.» 14) «застой, неподвижное состояние, как у человека, находящегося в замешательстве, или у охотничьей собаки, которая нашла добычу» 15) «небольшое здание, киоск или сцена, например, эстрада для оркестра или киоск по продаже гамбургеров» 16) «обозначенное место, где кто-то или что-то может стоять или ждать». a taxi stand — «стоянка такси»
      • + англ. -ard > (на самом деле происхождение сложнее, это эквивалент; также слился с средне-англ. standar, stander, standere — «флаг, знамя», буквально «стоящий») > англ. standard — 1) «соответствующий принятым нормам по размеру, количеству, мощности, качеству и тд» 2) «(о дереве или кустарнике) растущий отдельно как свободно стоящее растение; не привязанный к опоре и тп» 3) «обладающий признанным превосходством или авторитетом». standard works in history; standard authors — «стандартные труды по истории; стандартные авторы» 4) «пригодный для использования или эксплуатации, соответствующий требуемому уровню качества» 5) «(в отношении автомобиля) имеющий механическую коробку передач» 6) «в стандартной комплектации» | (существительные) 7) «стандарт; принцип, пример или мера, используемые для сравнения»: 7.1) «уровень качества или достижений» 7.2) «что-то, что используется в качестве меры для сравнительных оценок; модель» 7.3) «музыкальное произведение, пользующееся неизменной популярностью» 7.4) «правило или набор правил или требований, которые широко согласованы или введены правительством» 7.5) «пропорция веса чистого металла и сплава, установленная для чеканки монет» 8) «вертикальный столб с чем-то на вершине»: 8.1) «объект, поддерживаемый в вертикальном положении, например, штатив для лампы» 8.2) «флаг или вымпел, который несет военная часть» 8.3) «любая вертикальная опора, например, одна из стоек строительных лесов» 8.4) «крепкое древесное растение, вертикальный стебель которого используется для прививки менее выносливых декоративных цветущих растений, а не для их посадки» 8.5) «дерево естественного размера, поддерживаемое собственным стволом, не укороченное путем прививки на подвой меньшего вида и не привязанное к стене или решетке» 8.6) «лезвие плуга»
      • (в значении «предмет, на котором что-то стоит») > + англ. night — «ночь» > англ. nightstand — «(американский английский) прикроватная тумбочка; небольшой столик или шкафчик, часто с одним или несколькими ящиками или полками, устанавливаемый у изголовья кровати»
    • стенд
    • англ. stasis — «застой»
    • англ. static — «статический»
    • англ. stay — «остаться»
    • англ. testify — «свидетельствовать»
    • прото-индоевр. *sth₂éh₁yeti > прото-итал. *staējō, *staēō — «стоять» > лат. stō — 1) «стоять» 2) «оставаться» 3) «стоить, устанавливаться на уровне, составлять (например, цена)» 4) «(средневек-лат.) быть» 5) «(средневек-лат.) находиться» 6) «(средневек-лат.) жить» >
      • + con- > лат. consto >
        • средневек-лат. cōstō > старофранц. coster, couster > средне-англ. costen > англ. cost — «стоимость»
        • лат. constare — «стоять твёрдо» > лат. constans > лат. constantem > англ. constant — «константа»
      • + лат. in- — «после» > лат. īnstō — 1) «стоять, ступать» 2) «находиться поблизости, рядом» 3) «нападать, давить, преследовать» 4) «настоятельно требовать, настаивать» 5) «подталкивать, толкать». Значение развилось от «стоять позади» до «преследовать, быть неотвратимым» и «давить, настаивать» > (активное причастие настоящего времени) > лат. īnstāns — 1) «настаивать, давить» 2) «нетерпеливо, срочно» >
        • лат. īnstantia — «нахождение рядом, присутствие, настойчивость, серьёзность, настойчивость, срочность» > средне-франц. instance > англ. instance — «случай, предлагаемый в качестве примера или прецедента; наглядный пример». Как я понял, они с example взаимозаменяемы, но instance более книжный, формальный. И предпочтительнее, когда надо подчеркнуть конкретный случай.
        • старо-франц. instant — «усердный, под рукой» (не понял логику. было написано «assiduous, at hand») > средне-англ. instant — «бесконечно короткий промежуток времени» > англ. instant — «мгновение, очень короткий промежуток времени»
      • + лат. -tiō > лат. statiō — 1) «аванпост, пикет» 2) «станция» 3) «вахта» 4) «позиция» > (винит. падеж) > лат. statiōnem > средне-англ. stacioun > англ. station — 1) «станция, место остановки» 2) «место, где размещаются работники»: 2.1) «официальное здание, из которого действуют полиция или пожарные». The police station is opposite the fire station. — «Полицейский участок находится напротив пожарной части.» 2.2) «рабочее место». The waitress was at her station preparing three checks. — «Официантка стояла у своего рабочего места и готовила три счета.» 2.3) «место, используемое для вещания радио или телевидения; сама вещательная организация». I used to work at a radio station. -«Я раньше работал на радиостанции.»
      • + лат. -bilis > лат. stabilis — 1) «твёрдый, непоколебимый, устойчивый, надёжный, стабильный, неподвижный» 2) «устоявшийся, прочный, долговечный, неизменный, вечный, непоколебимый, неизменный» >
        • лат. stabiliō, stabilīre — 1) «укреплять, подтверждать, оставаться, поддерживать, удерживать, стабилизировать» 2) «(по аналогии) устанавливать, фиксировать, обеспечивать безопасность, подтверждать» > старо-франц. establir — «устанавливать» > старо-франц. establiss- > средне-англ. establissen > англ. establish — 1) «сделать стабильным или твердым; подтвердить» 2) «образовывать; основывать; учреждать; создавать в сфере бизнеса» 3) «назначать или принимать в качестве должностных лиц, законов, положений, руководящих принципов и тд; вводить в действие; устанавливать» 4) «доказывать и заставлять принять как правду; демонстрировать»
      • (в значении «стоять») > + лат. re- — «опять» > лат. restō — 1) «стоять твёрдо; оставаться позади» 2) «оставаться, выживать» 3) «выдерживать, сопротивляться, противостоять» 4) «(фигурально) оставаться доступным, оставаться в наличии» >
        • старо-франц. rester — 1) «оставаться» 2) «оставаться, быть в избытке» > старо-франц. reste > средне-англ. reste > англ. rest — 1) «то, что остаётся». She ate some of the food, but was not hungry enough to eat it all, so she put the rest in the refrigerator to finish later. — «Она съела часть еды, но не была достаточно голодна, чтобы съесть всё, поэтому оставила остатки в холодильнике, чтобы доесть позже.» 2) «те, кто не включен в предложение или описание; остальные; другие» 3) «(Великобритания, финансы) излишек, удерживаемый банком в качестве резервного фонда для выравнивания дивидендов и тд; в Банке Англии — остаток активов, превышающий обязательства» | Другие значения rest имеют другое происхождение.
        • (в значении «останавливаться, оставаться позади, оставаться на месте») > + лат. ad- — «к» > народ-лат. *arrestō — «останавливаться» > старо-франц. areste (сущ.) и arester (гл.) — «останавливаться» > средне-англ. arest (сущ.) и aresten (гл.) > англ. arrest — 1) «проверка, остановка, действие или случай ареста чего-либо» 2) «состояние остановки». cardiac arrest, respiratory arrest — «остановка сердца, остановка дыхания» 3) «(право) процесс ареста преступника, подозреваемого и тд». State police made a total of 15 drug-related arrests across the city. — «Полиция штата произвела в общей сложности 15 арестов по делам, связанным с наркотиками, по всему городу.» 4) «содержание под стражей, арест, например, после задержания» 5) «устройство для физического остановки движения» | (глаголы) 6) «(устаревшее, 14-19 века) останавливать движение (человека, животного или части тела)» 7) «(устаревшее, 14-16 века) оставаться» 8) «останавливать или замедлять (процесс, ход и тд)» 9) «задержать (кого-либо) с помощью законных полномочий; взять под стражу» 10) «привлекать внимание»
      • поздне-лат. estō > старо-франц. ester — 1) «быть» 2) «оставаться» > старо-франц. estage — 1) «дом; здание; жилище; жилье» 2) «комната (в доме или жилище)» 3) «остановка» 4) «размер; рост» >
        • средне-англ. stage > англ. stage — 1) «фаза, стадия». He is in the recovery stage of his illness. — «Он находится на стадии выздоровления от своей болезни.» 2) «(по аналогии) одна из частей устройства (например, ракеты или термоядерного оружия), которые используются или активируются в определённом порядке, одна за другой». The first stage of the launcher burned out and separated after successfully boosting the payload onto a suborbital trajectory, but the engine of the upper stage failed to ignite to place the satellite into orbit. — «Первая ступень ракеты-носителя сгорела и отделилась после успешного вывода полезного груза на суборбитальную траекторию, но двигатель верхней ступени не заработал, чтобы вывести спутник на орбиту.» 3) «(театр) платформа; поверхность, как правило, приподнятая, на которой проводятся представления или другие публичные мероприятия». The band returned to the stage to play an encore. — «Группа вернулась на сцену, чтобы сыграть на бис.» 4) «этаж или ярус дома» 5) «поднятая платформа для удобства проведения механических работ и т. п.; строительные леса; подмостки» 6) «платформа, часто плавучая, служащая своего рода причалом» 7) «дилижанс — закрытая конная повозка, используемая для перевозки пассажиров; услуга, предоставляемая такими повозками; компания, предоставляющая такие услуги». The stage pulled into town carrying the payroll for the mill and three ladies. — «Повозка въехала в город, везя зарплату для работников фабрики и трех дам.» 8) «(устаревшее) место отдыха на часто используемой дороге; станция, промежуточная станция; место, предназначенное для смены лошадей» 9) «(устаревшее) степень продвижения в пути; одна из нескольких частей, на которые разделена дорога или маршрут; расстояние между двумя местами отдыха на дороге» 10) «место, где что-либо публично выставляется или происходит что-либо примечательное; сцена» | (глаголы) 11) «поставить на сцене, исполнить пьесу». The local theater group will stage «Pride and Prejudice». — «Местная театральная труппа поставит спектакль «Гордость и предубеждение».» 12) «демонстрировать обманным образом». The salesman’s demonstration of the new cleanser was staged to make it appear highly effective. — «Продавец продемонстрировал новое моющее средство таким образом, чтобы оно выглядело очень эффективным.» 13) «организовывать; осуществлять». The workers staged a strike. — «Рабочие устроили забастовку.» 14) «поместить в положение, готовое к использованию». We staged the cars to be ready for the start, then waited for the starter to drop the flag. — «Мы подготовили автомобили к старту, а затем ждали, пока стартер опустит флаг.» to stage data to be written at a later time — «подготовить данные для записи в более позднее время»
        • средневек-лат stagium > франц. stage — 1) «стажировка, работа, которую стажер выполняет на рабочем месте до определенной даты» 2) «испытательный срок, введение в должность» > стаж — «опыт, служба, продолжительность службы, долголетие, положение»
    • прото-индоевр. *stísteh₂ti — «стоять, вставать» >
      • прото-итал. *sistō — 1) «стоять, ставить» 2) «размещать» > лат. sistō — 1) «устанавливать, размещать» 2) «останавливать» 3) «размещать себя; стоять» 4) «стабилизировать, консолидировать, укреплять, усиливать» 5) «(право) вызывать в суд» 6) «(право) явиться в суд» >
        • лат. status — 1) «фиксированный, установленный» 2) «состояние, статус, положение» 3) «положение, место» 4) «ранг, статус» 5) «(ново-лат.) государство (политическое образование, сохраняющее значительную степень автономии)» >
          • англ. status — 1) «состояние, положение или статус человека по отношению к другим людям». Superstition is highly correlated with economic status. — «Суеверие тесно связано с экономическим статусом.» 2) «престиж или высокое положение» 3) «ситуация или положение дел». What’s the status of the investigation? — «Каков статус расследования?» 4) «(право) юридическое положение лица или вещи»
          • средне-англ. stat — «состояние» > англ. state — 1) «состояние» 2) «(разговорное) беспорядок; хаос; плохое состояние или набор обстоятельств» 3) «высокий социальный статус или положение»: 3.1) «помпезность, торжественность или достоинство» 3.2) «ранг; состояние; качество» 3.3) «состояние процветания или величия; богатое или благополучное положение; социальная значимость» 3.4) «стул с балдахином над ним, часто стоящий на подиуме; место для высокопоставленных лиц; также сам балдахин» 4) «политическая система или сообщество». Логика: в Средние века и особенно в эпоху Возрождения слово state начинает использоваться для обозначения: политического состояния общества; формы правления (например, монархия или республика), и со временем, самого политического образования — государства. К 15-16 веку, под влиянием мыслителей вроде Макиавелли (в итальянском lo stato — государство), слово state закрепляется в английском языке. 4.1) «(исторически часто пишется с заглавной буквы) любое суверенное государство или сообщество; правительство страны или города-государства» 4.2) «штат; политическое подразделение федерации, сохраняющее значительную степень автономии, как в США, Мексике, Нигерии или Индии» 4.3) «(устаревшее) форма правления, отличная от монархии» 4.4) «(антропология) общество, превосходящее по размеру племя; общество, достаточно большое, чтобы сформировать государство в смысле правительства»
            • + англ. -ment > англ. statement — 1) «заявление или замечание». publish a statement — «опубликовать заявление» 2) «изложение мнения или позиции» 3) «(финансы) документ, в котором обобщаются данные о финансовой деятельности». a bank statement — «выписка из банка»
          • ново-лат. statistica или statisticus — «государственный» >  нем. Statistik — 1) «статистика»  2) «(устаревшее) описание государства, страны» > англ. statisticsstatistic — «статистика». Дисциплина, в основном в рамках прикладной математики, занимающаяся систематическим изучением сбора, представления, анализа и интерпретации данных.
          • лат. statuō — 1) «устанавливать что-то» 2) «ставить что-то в вертикальное положение» 3) «устанавливать, определять, фиксировать (форму или характер)» 4) «возводить» 5) «останавливаться, прекращаться, заканчиваться» 6) «решать, принимать решение» >
            • + con- > лат. constituo > англ. constitution — «конституция»
            • (в значении «воздвигать, устанавливать, заставлять стоять») > лат. statua — «статуя, особенно из металла» > старо-франц. statue > англ. statue — «статуя»
            • (в значении «устанавливать, создавать») > + лат. in- — «в, на» > лат. īnstituō — 1) «создавать, учреждать, основать, организовывать или устраивать» 2) «обучать, преподавать, инструктировать, воспитывать (обычно посредством курса обучения)» 3) «сделать (что-либо) привычкой, практикой или обычаем» 4) «строить, возводить» 5) «назначить (как правило, опекуна или наследника)» 6) «начинать, предпринимать, намереваться, решать (обычно какую-либо цель, план или проект)» >
              • лат. īnstitūtus — «учреждённый, построенный» >
                • англ. institute — 1) «начинать или инициировать (что-либо); основывать». He instituted the new policy of having children walk through a metal detector to enter school. — «Он ввёл новую политику, согласно которой дети должны проходить через металлоискатель, чтобы войти в школу.» 2) «(устаревшее) обучать, наставлять» 3) «выдвигать кандидатуру; назначать»
                • лат. īnstitūtum — 1) «обычай, принцип» 2) «указ, постановление» 3) «намерение, план» 4) «привычка» > франц. institut > англ. institute — 1) «организация, созданная для продвижения какой-либо идеи». I work in a medical research institute. — «Я работаю в медицинском научно-исследовательском институте.» 2) «учебное заведение; колледж, особенно для изучения технических предметов» 3) «здание, в котором расположено такое учреждение» 3) «(устаревшее) действие учреждения» 4) «(устаревшее) то, что установлено, закреплено или зафиксировано, например закон, привычка или обычай»
              • лат. institūtiō — 1) «расположение» 2) «обычай, манера» 3) «обучение, образование» 4) «учреждение» > старо-франц. institution > средне-англ. institucioun > англ. institution — 1) «обычай или практика общества или сообщества». The institution of marriage is present in many cultures but its details vary widely across them. — «Институт брака присутствует во многих культурах, но его детали широко варьируются в разных культурах.» 2) «давно существующая и уважаемая организация, особенно занимающаяся образованием, общественной деятельностью или благотворительностью». The University of the South Pacific is the only internationally accredited institution of higher education in Oceania. — «Южнотихоокеанский университет — единственное высшее учебное заведение в Океании, имеющее международную аккредитацию.» 3) «здание или здания, в которых размещается такая организация» 4) «(неформально) сокращение от mental institution — «психиатрическая лечебница»» 5) «любое учреждение, в котором содержатся (находятся в заключении) люди (особенно люди с психическими или физическими ограничениями, больные или заключенные), где их свобода передвижения ограничена» 6) «(неформально) любое давно существующее и уважаемое место или предприятие». Over time, the local pub has become something of an institution. — «Со временем местный паб стал чем-то вроде учреждения.» 7) «(неформально) человек, давно обосновавшийся в каком-либо месте, на какой-либо должности или в какой-либо области». She’s not just any old scholar; she is an institution. — «Она не просто ученый, она целая институция.» 8) «действие по учреждению чего-либо». The institution of higher speed limits was a popular move but increased the severity of crashes. — «Введение более высоких ограничений скорости было популярной мерой, но привело к увеличению тяжести ДТП.»
        • (в значении «стоять, быть расположенным) > + лат. ad- — «к, в сторону» > лат. assistō — 1) «расположиться где-либо, стоять у или рядом с, разместиться; при,лизиться, подойти; остановиться в определённом положении» 2) «защищать, помогать» 3) «стоять перед кем-то на суде» > старо-франц. assister > средне-англ. assisten > англ. assist — 1) «помогать» 2) «(спорт) сделать пас, который ведёт непосредственно к забиванию гола»
        • старо-франц. estat — 1) «государство» 2) «правительство» 3) «состояние» > англо-норман. estat > средне-англ. estat > англ. estate — 1) «коллективная собственность и обязательства кого-либо, особенно умершего лица» 2) «(сейчас редкое, архаичное) состояние; положение» 3) «(архаичный) статус, ранг» 4) «(архаичный) состояние своего состояния; процветание, имущество» 5) «(устаревшее) «a person of estate» («лицо с имуществом»); дворянин или дворянка» 6) «(исторический термин) основной социальный класс или сословие, рассматриваемое в совокупности как часть политического устройства страны и ранее обладавшее особыми политическими правами (сословия королевства)» 7) «(право) характер и объем интересов лица в отношении земельного участка или права собственности на него» 8) «особо обширный участок земли, находящийся в единоличной собственности» 9) «недвижимое имущество, принадлежащее или контролируемое правительством или государственным ведомством»
        • (в значении «ставить») > (present infinitive) > лат. sistere >
          • + лат. re- — «снова, опять, назад» > лат. resistō — 1) «отступить, оставаться на месте; стоять на месте, останавливаться, останавливаться, оставаться; оставаться, продолжать» 2) «подниматься или вставать снова» 3) «(обычно в военном языке) выдерживать, противостоять, сопротивляться; оказывать сопротивление или противодействие» > старо-франц. resistre и средне-франц. resister > средне-англ. resisten > англ. resist — 1) «пытаться противодействовать действиям или последствиям» 2) «выдерживать воздействие» 3) «противостоять; отказываться принимать»
          • + лат. ex- — «из» > лат. existō, exsistō — 1) «быть, существовать» 2) «появляться, возникать» 3) «становиться» 4) «быть явным, быть очевидным или проявляться» > франц. exister > англ. exist — «существовать; быть; иметь бытие или реальность»
        • + лат. com- — «с, вместе» > лат. consistō — 1) «останавливаться, стоять» 2) «задерживаться» 3) «затвердевать» 4) «соглашаться с» 5) «зависеть от» 6) «продолжать, выдерживать, терпеть» 7) «существовать» >
          • средне-англ. consister > англ. consist — 1) «(устаревшее, соединительная) быть» 2) «(архаичный) существовать или быть совместимым». Отдельно, как я понял, не употребляется, зато с of очень популярен:
            • англ. consist of — «быть составленным или состоящим из чего-либо». The body consists of cells. — «Тело состоит из клеток.» The fieldwork consists of counting the species along the shoreline. — «Полевые работы заключаются в подсчете видов вдоль береговой линии.» The greeting package consists of some brochures, a pen, and a notepad. — «Приветственный пакет состоит из нескольких брошюр, ручки и блокнота.»
          • (в значении «соглашаться; продолжать») > лат. cōnsistēntem > англ. consistent — 1) «регулярно повторяющийся, надёжный». The consistent use of Chinglish in China can be very annoying, apart from some initial amusement. — «Постоянное использование «китайского английского» в Китае может быть очень раздражающим, несмотря на некоторое первоначальное удовольствие.» 2) «совместимый, согласующийся»
      • прото-греч. *hístāmi — «стоять» > древне-греч. hístēmi — 1) «ставить, стоять, устанавливать» 2) «останавливаться, оставаться, проверять» 3) «устанавливать» 4) «вызывать подъем, поднимать, будоражить, возбуждать» 5) «устанавливать, назначать» 6) «устанавливать, учреждать» 7) «взвешивать» 8) «(фигурально) стоять на своём» 9) «возникать, начинаться» > + древне-греч. sŭn — «с, вместе» > древне-греч. sŭnístēmĭ — 1) «объединять, соединять» 2) «собирать, организовывать» 3) «присоединиться, вступить в бой (в драку, в сражение)» 4) «образовывать лигу или союз, объединяться» 5) «поставить во главе» > древне-греч. sústēma — — 1) «целое, состоящее из нескольких частей или элементов, система» 2) «организованное правительство, конфедерация» 3) «отряд солдат, корпус» 4) «стадо» 5) «коллегия священников или магистратов» 6) «(музыка) сочетание нескольких тонов» 7) «объединение нескольких стихов в единое произведение» 8) «накопление осадка» 9) «машина, аппарат» > поздне-лат. systēma — 1) «система» 2) «гармония» > средне-франц. sisteme, systeme > англ. system — 1) «группа или набор связанных между собой вещей, которые функционируют вместе как единое целое»: 1.1) «(компьютер) набор аппаратного и программного обеспечения, работающего в компьютере» 1.2) «(математика) набор уравнений, содержащих одни и те же переменные, которые должны быть решены одновременно» 1.3) «(музыка) набор нотных станов, соединённых скобкой, которые обозначают инструменты или звуки, которые должны играться одновременно» 1.4) «(физиология) совокупность органов тела, выполняющих определённую функцию». the digestive system; the nervous system — «пищеварительная система; нервная система» 1.5) «(астрономия) система, в которой два или более объекта связаны друг с другом силой тяжести». There are eight planets in the solar system. — «В Солнечной системе восемь планет.» Бывают планетарные системы и без звёзд, их называют «планеты-сироты» или «блуждающие планеты». Они не связаны с какой-то зведой и движутся по галактике самостоятельно. Также могут быть системы вокруг чёрных дыр или нейтронных звёзд. 1.6) «(философия) всеобъемлющий и логически организованный набор положений или философских убеждений» 1.7) «(уничижительное, предшествующее артикль the, часто пишется с заглавной буквы) доминирующая культура, контролируемая элитой или правительством государства, или их комбинацией, рассматриваемая как угнетающая личность» 1.8) «(политика) социально-экономическая формация». The capitalist system — «Капиталистическая система» 2) «метод или способ организации или планирования». Followers should have a system to follow that works in their interests, not against them. — «Последователи должны иметь систему, которая работает в их интересах, а не против них.»
    • прото-индоевр. *steyh₂- — «застывать» >
      • прото-герм. *stainaz — «камень» >
        • прото-западно-герм. *stain — «камень» > старо-англ. stān — «камень» > средне-англ. ston, stone, stan — 1) «камень, валун, галька» 2) «жернов или точильный камень» 3) «камень для рогатки» 4) «градинка» 5) «почечный или желчный камень» 6) «косточка плода» 7) «драгоценный камень» > англ. stone — 1) «камень, галька» 2) «драгоценный камень» 3) «косточка» 4) «почечный или желчный камень»
          • + англ. Rhine — «Рейн (крупная река в Западной Европе)» > англ. rhinestone — «искусственный алмаз, страз». Калька с франц. caillou du Rhin — «рейнский камушек». Первоначально так называли горные кристаллы, добываемые в реке Рейн. Сегодня название rhinestone применяется только к разновидностям свинцового стекла, известным как хрустальное стекло. Доступность таких изделий сильно выросла в 18 веке, когда ювелир Георг Фридрих Штрасс разработал имитацию бриллиантов, покрывая нижнюю сторону свинцового стекла (хрусталя) металлическим порошком. Во многих европейских языках rhinestone называют strass (или эквиваленты). Свинцовое стекло сильнее отражает свет — увеличивает преломление: у обычного стекла 1.5, при добавлении Свинца 1.7-1.8. Сильнее «разлагается» на цвета (дисперсия) — отсюда тот самый искрящийся хрустальный эффект. Также смягчает стекло и делает его более доступным для огранки и гравировки. Более жидкое — в 2 раза ниже вязкость: с меньшей вероятностью содержит пузырьки, что позволяет делать совершенно прозрачные безупречные предметы; легче выдувать, так как больше рабочее время без повторного нагрева.
        • древне-сканд. steinn — 1) «камень, валун, скала» 2) «драгоценный камень» 3) «минеральная краска, цвет, краска» 4) «каменное здание, монастырский коридор, келья (особенно отшельника)» > древне-швед. stēn — «камень» > + древне-шевд. bulder — «грохот, шум» > (возможно) > древне-шевд. *buldersten (отсюда диалектное шведское bullersten — «крупный камень в русле реки, вокруг которого ревёт вода; bulder также может быть связан со старо-шведским bulle, bolle — «круглый сосуд для питья, стакан, от древне-сканд. bolli, родственного старо-англ. bolla — «круглый предмет, чаша, от которого англ. bowl — «чаша») > (возможно) > средне-англ. bulder ston — «камень, отполированный до округлости; валун; булыжник» > (сокращ.) > средне-англ. bulder — «камень, отполированный до округлости; валун; булыжник» > англ. boulder — 1) «валун; большая каменный глыба, отделившаяся от окружающей местности» 2) «(геология) частица диаметром более 256 мм по шкале Вентворта» 3) «большой шарик, используемый в детских играх» 4) «(скалолазание) занятие боулдерингом»
          • англ. bouldering — «боулдеринг; вид скалолазания на валунах или искусственных скалодромах без верёвок или страховочных систем». Обычно имеют высоту не больше 6 м. Изначально был методом тренировки для скалолазания с верёвкой и альпинизма, позволяя отрабатывать движения на безопасном расстоянии до земли, а также развивать выносливость и силу пальцев. В течение 20 века превратился в отдельную дисциплину.
      • (возможно; другая версия — от прото-герм. *stīganą — «подниматься, взбираться») > прото-герм. *stiją > … > англ. sty — «хлев, загон для свиней», англ. pigsty — «свинарник», англ. steward — «стюард». Подробнее в статье прото-герм. *stīganą.
    • прото-балто-слав. *staiˀnā́ˀ > (недоказанное) > прото-слав. *steja > прото-слав. *stěna > стена
    • прото-индоевр. *sth₂-dʰló- > прото-герм. *stallaz — «стояние, положение, стойло, конюшня» > франкск. *stall — 1) «стойло, конюшня» 2) «место» 3) «позиция, положение» > лат. stallum — 1) «рыночная лавка» 2) «стоимость аренды торгового места на рынке» 3) «ряд сидений для хора в церкви» 4) «место жительства» + in- > средневек-лат. īnstallō — «устанавливать, размещать, вводить в действие, учреждать» > старо-франц. installer > средне-англ. installen > англ. install — 1) «подключать, настраивать или готовить что-либо к использованию» 2) «(компьютер) переносить программное обеспечение в постоянную память устройства и приводить его в состояние, готовое к запуску» 2) «официально принимать на должность, в звание или на позицию». He was installed as Chancellor of the University. — «Он был назначен ректором университета.» 3) «обустраиваться». I installed myself in my usual chair by the fire. — «Я устроился в своем обычном кресле у камина.»
    • англ. stall — «стойло»
    • + прото-индоевр. *-dʰlom — «суффикс, создающий формы существительных, обозначающих инструмент или прибор» > прото-итал. *staθlom — 1) «место» 2) «скотный двор» > лат. stabulum, stablum — 1) «жилище, жилье» 2) «стойло, конюшня» 3) «хижина» 4) «таверна, пивная, гостиница» 5) «бордель» > англо-норман. stable — «конюшня (место для содержания животных)» > средне-англ. stable > англ. stable — 1) «здание, крыло или пристройка, отдельно стоящие и приспособленные для содержания и кормления (а также дрессировки) копытных животных, особенно лошадей». There were stalls for fourteen horses in the squire’s stables. — «В конюшне сквайра было четырнадцать стойл для лошадей.» 2) «(метонимический) все скаковые лошади определенной конюшни, т. е. принадлежащие данному владельцу» 3) «группа людей, которые находятся под опекой, наставничеством или проходят обучение в одном месте или для определенной цели или профессии» 4) «связный или последовательный набор доступных или представленных вещей (обычно абстрактных); массив» | также есть stable с другими значениями, который имеет другое происходение (описан выше здесь же).
  • прото-индоевр. *sth₂u-ro- > лат. *staurō >
    • + лат. re- > лат. restauro — «восстанавливать, воссоздавать, обновлять» > лат. restaurans, restaurantis — «восстановление» > франц. restaurer — 1) «восстанавливать» 2) «обедать, есть» > франц. restaurant — «ресторан» > англ. restaurant — «ресторан; заведение общественного питания, в котором посетителям подают еду, обычно официанты за столами, но иногда (как в ресторанах быстрого питания) за прилавком». Логика: от названия «восстанавливающего» супа, который подавали в первых заведениях. Англ. rest в значении «сон, отдых» происходит от другого корня.
    • + лат. in- > лат. īnstaurō — 1) «устанавливать, возводить, изготавливать» 2) «повторять, начинать или выполнять заново; возобновлять (после периода простоя)». Первое значение, которое также сохранилось в романских языках, было «возводить, устанавливать». Значение «обновлять» возникло в результате применения этого значения к структуре, стабильность которой прекратилась, или к событию, которое закончилось. Сравни немецкое in Stand setzen — «ремонтировать», буквально «ставить в положение». Вероятно, также семантически повлияло родственное лат. restaurō — «восстанавливать» > старо-франц. estour, estor > англо-норман. stor, estore, estorr, estoer > средне-англ. store, stoure, storre > англ. store — 1) «место, где могут накапливаться или регулярно храниться предметы». This building used to be a store for old tires. — «Это здание раньше было складом старых шин.» 2) «запас, хранящийся на складе» 3) «(в основном в Северной Америке) место, где можно купить товары; магазин». I need to get some milk from the grocery store. — «Мне нужно купить молоко в продуктовом магазине.» 4) «большое количество или число; изобилие» 5) «скот на откорме (скот, предназначенный для продажи другим лицам для доращивания)» | (глаголы) 6) «хранить что-либо в неиспользуемом состоянии, как правило, в месте, предназначенном для этой цели». I’ll store these books in the attic. — «Я буду хранить эти книги на чердаке.» 7) «содержать». The cabinets store all the food the mice would like. — «В шкафчиках хранятся все продукты, которые нравятся мышам.»
      • англ. storage — 1) «действие хранения товаров; состояние хранения». There’s a lot of storage in the loft. — «На чердаке много места для хранения вещей.» 2) «хранилище; объект или место, в котором что-либо хранится» 3) «цена, взимаемая за хранение товаров»
    • прото-индоевр. *stéh₂tis — «позиция, стояние» > прото-герм. *stadiz — «место, расположение» > старо-англ. stede — 1) «место» 2) «положение» > средне-англ. sted, stede (сущ.) и средне-англ. steden (гл.) > англ. stead — 1) «(архаичный или литературный, 10-19 века) место или точка в общем смысле; расположение» 2) «(устаревшее, 10-18 века) место, где человек обычно отдыхает; сиденье» 3) «(устаревшее, 13-16 века) населённое место; поселение, город, посёлок и тд» 4) «(архаичный) поместье, собственность с прилегающей территорией; ферма; усадьба» 5) «(устаревшее, 15-19 века) каркас, на который укладывается кровать; кровать» 6) «(о человеке или вещи, с 15 века) положение или функция (кого-либо или чего-либо), принятые преемником» 7) «(фигурально) место, связанное с ролью, услугой или способностью; потенциал»
      • англ. in someone stead, in the stead of — «вместо *кого-то*». Yes, but in his absence Your father has named Lord Tyrion to serve as hand in his stead while he fights. — «Да, но в его отсутствие Ваш отец назначил лорда Тириона помощником вместо него, пока он сражается.» I will handle this matter in his stead. — «Я займусь этим вопросом вместо него.» | Самое живучее выражение со словом stead. Звучит формально, чуть старомодно, но вполне корректно и понятно носителям. В обычной речи почти всегда скажут instead of.
      • англ. bedstead — «кровать». Слово знакомо, но звучит старомодно.
      • англ. homestead — «усадьба, ферма»
      • + англ. in — «в» > англ. instead — «вместо чего-либо (обычно упомянутого ранее); в качестве замены или альтернативы». I was going to go shopping, but I went dancing instead. — «Я собирался пойти по магазинам, но вместо этого пошел на танцы.». Частота на oed: 90 из 1 млн.
      • англ. steady — «устойчивый, ровный, постоянный». Частота на oed: 20 из 1 млн.
        • англ. ready, steady, go — «на старт, внимание, марш». Выражение гораздо более британское. В США понимают без проблем, но гораздо чаще говорят Ready, set, go! В этом выражении steady значит «держи себя», «будь готов, но не стартуй раньше времени». Вариант set значит «полностью подготовлен, зафиксирован в стартовой позиции». То есть ready — подготовка, set — позиция зафиксирована, go — движение.
      • англ. steadily — «неуклонно». Частота на oed: 10 из 1 млн.
      • англ. steadfast — «стойкий, устойчивый, непоколебимый»
      • англ. stem — «стебель» | Похожие слова: stalk, culm, halm, haulm, thyrsus.

Возможно:

  • древне-греч. stắdĭon, от которого англ. stadium — «стадион», стадия.



Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here