лат. 1) «время» 2) «(анатом.) висок»
От прото-итал. *tempos, затем есть 2 варианта происхождения:
- от прото-индоевр. *tempos — «растягивать», от прото-индоевр. *temp-, от прото-индоевр. *ten- — «растягивать, натягивать». Смещение смысла: «то, что растягивается, тянется» → «растяжение (времени)» → «время, случай»
- от прото-индоевр. *temh₁- — «разрезать», то есть «отрезок времени»
Значение «висок» является заимствованием из древне-греч. tà kaírĭă — «жизненно важное или роковое место (на теле)», от kairós — «время, возможность и тд».
Вроде как родственно лат. tempero, от которого происходят «температура» и «темперамент».
От него произошли:
- лат. temporarius >
- англ. temporary — «временный, непостоянный, существующий только в течение некоторого периода времени»
- + лат. con- — «с, вместе» > средневек-лат. contemporārius > англ. contemporary — «одновременный, современный»
- итал. tempo > темп
Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.


























