tālea

0
19

лат. 1) «длинный или тонкий кусок дерева или металла; стержень, палка, кол, брусок» 2) «черенок, посадочный материал или отвод для посадки» 3) «побег, веточка, прутик»

Дальнейшее происхождение неясно. Традиционно считается, что от прото-индоевр. *teh₂l- — «расти; молодое животное», и сравнивается древне-греч. tâlĭs — «дева, невеста», но существование этого корня, а также родство с греческим словом ставится под сомнение. Альтернативная этимология — производное от tālus — «лодыжка, сустав»

  • лат. tāliō — 1) «резать» 2) «обрезать (побег)» > старо-франц. taillier — 1) «резать» 2) «формировать» + de- > старо-франц. detaillier > старо-франц. detail > средне-франц. détail > англ. detail — 1) «деталь, часть, достаточно маленькая, чтобы остаться незамеченной». We missed several important details in the contract. — «Мы упустили несколько важных деталей в контракте.» 2) «часть, считающаяся настолько тривиальной, что ее можно игнорировать». I don’t concern myself with the details of accounting. — «Я не занимаюсь деталями бухгалтерского учета.» 3) «имя, адрес и другая личная информация человека». The arresting officer asked the suspect for his details. — «Офицер, производящий арест, спросил у подозреваемого его данные.» 4) «отдельная особенность, факт или другой элемент, рассматриваемый отдельно от целого, частью которого он является»



Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here