англ. 1) «приводить в порядок, прихорашивать; выпрямлять; демонстрировать в веселой или дерзкой манере» 2) «появляться снизу или из-за чего-либо, выныривать, всплывать, высовываться» 3) «(устаревший) возвышать себя; вести себя высокомерно»
Происхождение неизвестно. Возможно, метатеза слова prick.
- англ. perk up — 1) «становиться более прямым/делать более прямым, выпрямлять». His ears perked up when he heard there would be ice cream. — «Когда он услышал, что будет мороженое, его уши навострились.» 2) «взбодриться; становиться более живым или восторженным/делать более живым или восторженным» 3) «(устаревшее) возвышать себя, занимать более высокое положение или статус»
- англ. perk up one’s ears — «внимательно слушать», буквально «навострить уши». Синоним prick up one’s ears.
- англ. perky — 1) «оживлённый, бодрый». She answered with a perky smile and bounced off. — «Она ответила веселой улыбкой и отскочила.» 2) «стоять прямо; твёрдо». The plant looks much perkier since I watered it. — «Растение выглядит гораздо бодрее с тех пор, как я его полил.»
Perk как сокращение от perquisite — 1) «льготы» 2) «чаевые» 3) «привелегии» имеет другое происхождение.
Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.


























