англ. «обезьяна»
Происхождение неопределённое. Варианты:
- От monk — «монах» + -ey — «уменьшительный суффикс».
- Заимствовано из средне-низко-немецкого Moneke — имени сына Мартина-обезьяны в «Романе о Лисе«, само по себе неопределённого происхождения.
- От романского термина, представленного поздним средне-франц. monne (отсюда современное французское mone — «обезьяна») или более ранним старо-франц. monnekin — «обезьяна». Французские термины могли быть заимствованы из итал. monna — «обезьяна», из старо-испанского mona — «самка обезьяны», которое само по себе является сокращением mamona, варианта maimón, из араб. maymūn — «бабуин». Но старо-франц. monnekin может быть и не связано с другими терминами, являясь заимствованием из раннего средне-голланд. mannekin (уменьшительное от личного имени или фамилии; отсюда прозвище, буквально «миниатюрный человек»).
Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.


























