*me

0
104

прото-индоевр. «посередине, рядом, около»

От него произошли:

  • прото-индоевр. *medʰi- — «с, среди» > прото-индоевр. *médʰyos — «средний» >
    • прото-герм. *midjō — «средний, середина» > (уменьшит.) прото-герм. *midlą, *midilą, *medalą — «средний» > старо-англ. middel, middle — «середина, центр, талия» > средне-англ. middel > англ. middle — «середина»
    • прото-итал. *meðjos — «средний» > лат. medius — 1) «середина, посередине, в середине, в центре, между» 2) «половина» 3) «умеренный» 4) «безразличный, нерешительный» >
      • (средний род) > лат. medium — 1) «середина, центр» 2) «сообщество, общественность» >
        • англ. medium — 1) «среда; материал окружающей среды, например, твердый, жидкий, газообразный, вакуум или конкретное вещество, такое как растворитель» 2) «материалы или пустое пространство, через которое проходят сигналы, волны или силы» 3) «формат для передачи или представления информации» 4) «(микробиология) питательная среда; питательное вещество, обычно в виде раствора или твердого вещества, для роста клеток in vitro» 5) «(биология, садоводство и т. д.) вещество, структура или среда, в которой живые организмы существуют, растут или культивируются» 6) «средство, канал, агентство или посредник, с помощью которого осуществляется коммуникация, торговля и т. д., или с помощью которого достигается цель» 7) «среднее место или степень». a happy medium — «золотая середина» 8) «всё, что имеет средний ранг или положение» 9) «(спиритизм) медиум; человек, который якобы передаёт информацию из мира духов»
        • англ. communications media — «средства коммуникации» > (сокращ.) > англ. media — 1) «средства и учреждения для публикации и трансляции информации». As a result of the rise of, first, television news and entertainment media and, second, web-based media, traditional print-based media has declined in popularity. — «В результате роста популярности, во-первых, телевизионных новостей и развлекательных СМИ, а во-вторых, интернет-СМИ, традиционные печатные СМИ потеряли свою популярность.» 2) «совокупность контента (телевизионных программ, фильмов, книг, фотографий и т. д.), который транслируется или публикуется» 3) «журналисты и другие специалисты, составляющие индустрию массовых коммуникаций» 4) «(компьютер) файлы и данные, содержащие материалы, доступные для просмотра человеком, но обычно не являющиеся простым текстом; аудиовизуальные материалы»
        • лат. mediānus — «средний, центральный» > старо-франц. meien — 1) «середина, центр» 2) «посредник» > средне-англ. meene > англ. mean — «имеющий значение среднего; средний». The mean family has 2.4 children. — «Средняя семья имеет 2,4 ребенка.». Не путать с mean в значении «значить, иметь в виду», имеющее другое происхождение.
          • + англ. while > англ. in the mean while > (сокращ.) > англ. meanwhile — 1) «в то время, когда что-то происходит, часто именно в другом месте». There was a party going on downstairs. Meanwhile, I was reading a book. — «Внизу шла вечеринка. Тем временем я читал книгу.» 2) «в промежуточный период; с настоящего момента до будущего момента». We’re going on holiday next month; meanwhile, keep working on the project. — «Мы уезжаем в отпуск в следующем месяце; тем временем продолжайте работать над проектом.» 3) «в отличие от ранее упомянутых аспектов». Some songs on the album are beautiful. Meanwhile, others are quite forgettable. — «Некоторые песни на альбоме очень красивые. В то же время, другие довольно незапоминающиеся.»
      • лат. mediō — 1) «разделить пополам, разделить посередине» 2) «находиться посередине» > лат. mediātus — 1) «разделённый пополам» 2) «находящийся посередине» >
        • средне-англ. mediat(e) > англ. mediate. Частота на oed: 20 из 1 млн. — 1) «посредничать; урегулировать разногласия или достичь соглашения между конфликтующими сторонами». Negotiators managed to mediate a ceasefire. — «Переговорщикам удалось договориться о прекращении огня.» 2) «разделить на две равные части» 3) «выступать в качестве посредника, причинного или коммуникативного агента; передавать» 4) «выступать в качестве спиритуалистического медиума» 5) «общаться через СМИ; формировать; предоставлять культурную информацию о чем-либо» | (прилагательные) 6) «действующий через посредническое агентство, косвенно» 7) «промежуточный между крайностями» 8) «полученный или вызванный посредством какого-либо средства или условия»
          • англ. mediator — «посредник». Частота по oed: 6 из 1 млн.
        • + лат. in- — «не» > лат. immediātus — «без посредников» > старо-франц. immediat > англ. immediate — 1) «немедленный; происходящий сразу, мгновенно, без задержки». Computer users these days expect immediate results when they click on a link. — «В наши дни пользователи компьютеров ожидают мгновенных результатов, когда нажимают на ссылку.» 2) «очень близко; прямо или рядом». immediate family; immediate vicinity — «близкие родственники; ближайшее окружение» 3) «очевидно верно; не требует доказательств» 4) «(процедурное слово, военное) используется для обозначения срочности передачи». Bravo Three, this Bravo Six. Immediate! We are coming under fire from the north from an unknown enemy, over! — «Браво Три, это Браво Шесть. Немедленно! Мы подверглись обстрелу с севера со стороны неизвестного врага, приём!»
    • прото-балто-слав. *medjas > прото-слав. *meďa > межа
      • между
      • промежуток
      • промежность
      • междометие
      • отмежеваться
    • прото-греч. *métsos — 1) «посередине» 2) «между» > древне-греч. mésos — 1) «средний» 2) «половина» 3) «среднего качества: умеренный, промежуточный»
      • Мезозой
      • мезон — элементарная частица из кварка и антикварка
  • англ. median — «медиана»



Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here