frīgō

0
23

лат. 1) «жарить, обжаривать» 2) «высушить»

Возможно, от прото-индоевр. *bʰer(H)-g- — «жарить, обжаривать». Но лат. frīg- указывает на *bʰreyg⁽ʰ⁾-, которое не имеет формальных когнатов. De Vaan предполагает, что это слово заимствовано из поднеантичного греческого или другого источника, следуя Giacomelli (1994), который считает, что это позднегреческое заимствование. Вероятно, связано с умбрийским frehtu.

  • старо-франц. frire > средне-англ. fryen > англ. fry — 1) «жарить; готовить что-то в раскалённом жире» 2) «(устаревшее) кипеть; вариться» 3) «(разговорный) страдать от сильной жары». You’ll fry if you go out in this sun with no sunblock on. — «Ты сгоришь, если выйдешь на солнце без солнцезащитного крема.» 4) «(главным образом в США, сленг) казнить или быть казнённым на электрическом стуле». He’s guilty of murder: he’s going to fry. — «Он виновен в убийстве: его ждет смертная казнь.» 5) «(неформальный) разрушать (что-либо, обычно электронное), часто с помощью чрезмерного нагрева, напряжения или тока». If you apply that much voltage, you’ll fry the resistor. — «Если вы подадите такое напряжение, резистор сгорит.» Taking drugs for years fried his brain. — «Многолетний прием наркотиков испортил ему мозг.» | (существительные) 6) «(обычно во мн.ч., fries, в основном в Канаде и США, кулинария) жареный кусочек нарезанного картофеля» 7) «(Ирландия, Великобритания, кулинария) блюдо из жареных сосисок, бекона, яиц и тд»
  • поздне-лат. *frīctūra — «жарка» > франц. friture — 1) «жарка» 2) «жареный продукт» 3) «всё, что помогает в жарке, например, масло и растительное масло» 4) «(неформально) помехи в радиоприемниках и тп, треск» > фритюр — «(кулинария) средство или вещество, используемое для жарки (например, жир или масло)»
  • итал. frittadella > франц. fricadelle > нем. Frikadelle > фрикаделька



Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here