*dem-

0
102

прото-индоевр. 1) «строить» 2) «организовать, устроить»

От него произошли:

  • > прото-индоевр. *dṓm — «дом» >
    • прото-балто-слав. *damús > прото-слав. *dȍmъ > дом
    • прото-итал. *domos > лат. domus — «дом» >
      • лат. domesticus > средне-франц. domestique > англ. domestic — «одомашненный, домашний»
      • лат. domina — «леди, хозяйка дома» >
        • франц. dame > дама
        • лат. mea domina — «моя леди» > итал. madonna > мадонна
      • лат. dominus — «хозяин, владелец, правитель» >
        • лат. dominium — «правило, право, владычество» > средневек-лат. dungiō > старо-франц. donjon — «главная крепость замка» >
          • донжон
          • средне-англ. dongeoun, dongoun — «крепость, подземелье, бездна» > англ. dungeon — «подземелье»
        • лат. dominor — «управлять, властвовать» > лат. dominātus > англ. dominate — 1) «управлять, властвовать» 2) «доминировать, оказывать подавляющее руководящее влияние» 3) «занимать лидирующую позицию в какой-либо области»
          • англ. predominantly — «преимущественно, преобладающий образом, чаще всего с большим отрывом». The membership is predominantly elderly, as 90% are over age 60. — «Членами клуба являются преимущественно пожилые люди, 90% из которых старше 60 лет.»
        • народ-лат. *dominārium — «власть, сила» > лат. dongier > (изменение из-за ассоциации с лат. damnum — «ущерб») >
          • старо-франц. dangier — 1) «трудность, проблема» 2) «опасность» > англо-норман. dangier > средне-англ. daunger — «власть, господство, опасность» > англ. danger — 1) «опасность» 2) «(устаревшее) способность причинять вред; чья-либо власть причинять вред или наказывать»
          • народ-лат. *damnāticum — «вред, ущерб» > старо-франц. damage — 1) «повреждение» 2) «травма, ранение, оскорбление» > средне-англ. damage > англ. damage — 1) «травма или вред; состояние или степень повреждения чего-либо». The storm did a lot of damage to the area. — «Шторм нанес большой ущерб этому району.». Используется как неисчисляемое существительное, за исключение специального юридического значения, которое используется во мн.ч. Существует несколько примеров устаревшего исчисляемого (единственного числа) использования. 2) «(сленг) стоимость или расходы». «What’s the damage?» he asked the waiter. — ««Сколько это будет стоить?» — спросил он официанта.» | (глагол) 3) «наносить ущерб целостности, качеству или ценности; причинять вред или вызывать разрушение» 4) «(устаревший) получать повреждения; подвергаться повреждениям»
    • (калька из древне-греч. oîkos tês ekklēsías) > лат. domus (ecclesiae) — буквально «дом (церкви)». Вплоть до Эпохи Возрождения означало почитаемый дом, например Domus Dei — «Дом Божий», независимо от формы его крыши. Это отражено в использовании итальянского слова duomo, немецкого/исландского/датского dom — «собор» и англ. dome до 1656 года, когда оно означало «городской дом, ратушу, здание правительства и дом собраний в городе». Французское слово dosme приобрело значение купольного свода, в частности, к 1660 году. Это французское значение постепенно стало стандартом для англ. dome в 18 веке, так как многие из самых впечатляющих Домов Бога строились с монументальными куполами, а также в ответ на научную потребность в более технических терминах. > итал. duomo > средне-франц. dome, domme > англ. dome. Частота на oed: 6 из 1 млн. — 1) «купол; конструктивный элемент, похожий на полую верхнюю половину сферы». Во многом пересекается с термином cupola, который также может означать купол или сооружение на куполе. 2) «(по аналогии) любая вещь, имеющая форму перевернутой чаши, часто используемая в качестве крышки». a cake dome — «купол торта» lava dome — «лавовый купол». 3) «(неформально) голова человека» 4) «(сленг) оральный секс»
    • + прото-индоевр. *pótis — 1) «хозяин, правитель» 2) «муж» > прото-индоевр. *déms pótis — «хозяин дома» > прото-греч. *déspotis > древне-греч. despótēs — 1) «хозяин, господин (чаще всего в контексте того, кто владеет рабами)» 2) «правитель, деспот» 3) «владелец» > средневек-лат. despota > старо-франц. despote > средне-франц. despote > англ. despot — «деспот, правитель обладающий абсолютной властью, тиран» 2) «(истор.) титул, которым награждались старшие члены императорской семьи в поздней Византийской империи, и на который претендовали различные независимые или полуавтономные правители на Балканах в 12-15 веках»
  • > прото-герм. *timrą > прото-западно-герм. *timr > англ. timber — «древесина, строевой лес, брус, бревно, балка»
  • домино
  • англ. domicile — «место жительства»
  • мажордом



Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here