*dʰregʰ-

0
169

прото-индоевр. «бежать, тащить»

От него произошли:

  • прото-герм. *draganą > прото-западно-герм. *dragan > старо-англ. dragan > средне-англ. drawen, draȝen, dragen > англ. draw — «рисовать»
    • (по поверхностному анализу, реальное происхождение сложнее, разделение ещё на уровне прото-герм.) > + англ. -t > англ. draft — 1) «сквозняк; воздушный поток, обычно поступающий в помещение или транспортное средство» 2) «тяга; вытяжка через дымоход газов или дыма, образующихся в результате процесса сгорания» 3) «действие питья» 4) «глоток; количество жидкости (например, воды, алкоголя или лекарства), выпиваемое за один глоток». She took a deep draft from the bottle of water. — «Она сделала глубокий глоток из бутылки с водой.» 5) «доза (лекарства, алкоголя и тд)» 6) «жидкость, особенно пиво или другой алкоголь, разлитая из бочки или кеги, а не из бутылки или банки» 7) «версия письменного произведения (например, книги или статьи) или рисунка». I have to revise the first draft of my term paper. — «Мне нужно пересмотреть первый черновик моей курсовой работы.» His first drafts were better than most authors’ final products. — «Его первые наброски были лучше, чем окончательные варианты большинства авторов.» 8) «неотправленное электронное письмо» 9) «предварительный набросок или план» 9) «(США, Канада, обычно с the) призыв на военную службу; система принуждения людей к службе в вооруженных силах». He left the country to avoid the draft. — «Он покинул страну, чтобы избежать призыва в армию.» 10) «лицо, прошедшее призыв на военную службу; призывник или новобранец» 11) «(спорт, США) драфт; система распределения начинающих игроков по профессиональным спортивным командам» 12) «(игры) стиль игры в коллекционных карточных играх, при котором игроки выбирают карты из общего набора»
  • древне-сканд. draga > средне-англ. dragen, draggen > англ. drag — «тащить тянуть»
  • англ. retract — «втягивать, отрекаться, отказываться»
  • англ. extract
  • англ. treaty — «договор, переговоры»
  • англ. withdraw — «изымать, отзывать»
  • англ. trait — «черта, особенность, штрих»
  • прото-индоевр. *tregʰ- (вариант *dʰregʰ-) > прото-итал. *traɣō > (возможно; его родство с прото-герм. *draganą является предметом споров. Поскольку латинское начальное t- и германское начальное d- обычно не являются регулярным соответствием, некоторые считают невозможным, чтобы оба были унаследованы от общего прото-индоевр. корня. Хотя De Vaan считает, что они могут быть связаны как заимствования из общего неиндоевропейского источника. Другие производят оба слова от прото-индоевр. или пост-прото-индоевр. *dʰragʰ-, причем латинская форма демонстрирует диссимиляцию к *dragʰ- (спорное изменение звука для латинского языка: Weiss утверждает, что жидкая согласная после первой остановки была необходимым условием для этого «ограниченного закона Грассмана для латинского языка»), за которым следует оглушение dr до tr (более общепринятое изменение звука). Шрайвер утверждает, что наличие -ā- в перфектном корне и в некоторых родственных формах, таких как trāgula, является верным признаком первоначального гортанного звука в корне, и предлагает *dʰr(e)Hgʰ- в качестве возможной формы.) > лат. trahō — 1) «тащить, тянуть» 2) «тащиться, плестись» 3) «извлекать» 4) «грабить, растрачивать» 5) «вытягивать, удлинять, продлевать» 6) «(о времени) затягивать, тянуть, задерживаться» 7) «взвешивать, обдумывать, рассматривать» 8) «(фигурально) привлекать, притягивать (кого-либо; их внимание)» 9) «(фигурально) привлекать поддержку, влиять, убеждать» >
    • + лат. ab- > лат. abstrahō — «отстраняюсь, ухожу, отчуждаюсь» > лат. abstractio — 1) «разделение» 2) «абстракция» > абстракция
      • абстрагироваться
    • + лат. prō- > лат. prōtrahō — 1) «тащить, тянуть» 2) «выводить на свет, обнаруживать, раскрывать, разоблачать» 3) «предавать» 4) «продлевать, затягивать» 5) «расширяться, увеличиваться» > средне-франц. portraire — «изображать» > средне-франц. portraict, pourtraict > англ. portrait — «портрет»
    • лат. trahere — «тянуть» >
      • лат. tractus — 1) «тянущий» 2) «следующий, последовавший» 3) «извлечённый, изъятый» 4) «разграбленный, растраченный» 5) «затянутый, продолжительный» > англ. tractor — 1) «трактор; транспортное средство, используемое на фермах, например, для буксировки сельскохозяйственной техники и подготовки полей» 2) «(США) грузовик (или фургон) для буксировки полуприцепа или прицепа» 3) «любое оборудование, которое что-то тянет»
      • + лат. con- — «вместе» > лат. contrahere — 1) «собирать, приносить или перетаскивать несколько предметов вместе; собирать, накапливать» 2) «осуществить, выполнить» 3) «получать, вызывать, производить, делать» 3) «заключать договор, заключать сделку, вести дела, заключать контракт» 4) «приближать, сближать, втягивать, сжимать, сокращать, укорачивать, сужать, уменьшать» 5) «сдерживать, ограничивать» > лат. contractum > старо-франц. contract > средне-англ. contract > англ. contract — 1) «контракт, договор; соглашение между двумя или более сторонами о выполнении конкретной работы или рабочего заказа, часто временного или фиксированного срока, которое обычно регулируется письменным соглашением» 2) «(неформально) приказ, обычно отдаваемый наемному убийце, убить кого-либо». The mafia boss put a contract out on the man who betrayed him. — «Босс мафии заказал убийство человека, который его предал.»
      • + лат. ad- — «к, в направлении» > лат. attrahere — 1) «притягивать» 2) «(фигурально) привлекать, соблазнять, притягивать» > лат. attractus — «привлечённый» > англ. attract — 1) «тянуть к себе, не касаясь». A magnet attracts iron filings. — «Магнит притягивает железные опилки.» 2) «привлекать моральным, эмоциональным или сексуальным влиянием; привлекать или фиксировать, например, ум, внимание и тд; приглашать или соблазнять». to attract admirers — «привлекать поклонников». Advertising is designed to attract customers. — «Реклама предназначена для привлечения клиентов.». His big smile and brown eyes instantly attracted me. — «Его широкая улыбка и карие глаза сразу привлекли меня.» 3) «нести расходы». Using the minibar in a hotel room attracts additional charges. — «Использование мини-бара в гостиничном номере влечет за собой дополнительную плату.»
        • (эквивалент) + англ. -ion > англ. attraction — 1) «притяжение». The Moon is held in its orbit by the attraction of the Earth’s gravity. — «Луна удерживается на своей орбите под действием притяжения Земли.» 2) «чувство притяжения, влечение». I felt a strange attraction towards the place. — «Я почувствовал странное влечение к этому месту.» 3) «аттракцион, достопримечательность; событие, место или предприятие, которое имеет тенденцию привлекать интерес посетителей и, во многих случаях, местных жителей». The new mall should be a major attraction. — «Новый торговый центр должен стать главной достопримечательностью.»
    • (в значении «тащить, тянуть») > народ-лат. *tragō > народ-лат. *traginō — «тащить, тянуть, волочить» > старо-франц. traïner — «вытаскивать, тянуть» > старо-франц. train — «задержка, затягивание» > средне-англ. trayne — «поезд» > англ. train — 1) «удлиненная или вытянутая часть»: 1.1) «шлейф; удлинённая часть платья или юбки, которая волочится по земле» 1.2) «след или линия чего-либо, особенно пороха» 1.3) «хвост птицы» 1.4) «(устаревшее) хвост животного в общем смысле» 1.5) «хвост кометы» 2) «связанная последовательность людей или вещей»: 2.1) «свита, группа слуг; группа людей, сопровождающая важную личность, такую как король или дворянин» 2.2) «караван, процессия; группа животных, транспортных средств или людей, следующих друг за другом в колонне» 2.3) «последовательность взаимосвязанных событий или идей; ход или порядок чего-либо» 2.4) «последствия, следствие» 2.5) «набор взаимосвязанных механических частей, которые последовательно воздействуют друг на друга» 2.6) «серия электрических импульсов» 2.7) «серия специальных транспортных средств (изначально трамвайные вагоны в шахте, как обычно, позже — специально железнодорожные вагоны), соединенных между собой» 2.8) «поезд» | (глаголы) 3) «тренироваться, практиковать навык». She trained seven hours a day to prepare for the Olympics. — «Она тренировалась по семь часов в день, чтобы подготовиться к Олимпиаде.» 4) «обучать» 5) «улучшать физическую форму» 6) «переместить оружие, чтобы оно было направлено в другом направлении». The assassin had trained his gun on the minister. — «Убийца направил пистолет на министра.» 7) «поощрять растение или ветвь расти в определённом направлении или форме, обычно путём подрезания или изгибания». The vine had been trained over the pergola. — «Лоза была подвязана к перголе.»
  • англ. tract — 1) «область или пространство». an unexplored tract of sea- «неисследованный участок моря» 2) «ряд связанных между собой органов, таких как пищеварительный тракт» 3) «небольшая брошюра, например, памфлет, часто используемая в рекламных или информационных целях» 4) «краткое исследование или рассуждение на определенную тему» 5) «мнение или точка зрения комментатора по какому-либо вопросу» 6) «продолжительность, длительность, масштаб»
  • тракт
  • трактир
  • трактат

Возможно:

  • прото-индоевр. *dʰrogʰós > древне-греч. trokhós — 1) «колесо» 2) «обруч, кольцо» 3) «остров» 4) «периметр» 5) «гонка» 6) «бегун» 7) «барсук» > (в значении «колесо») > лат. trochus — «железный обруч, колесо» > (возможно, связано) > англ. truckle — «маленькое колесо; ролик или шкив» 2) «небольшой круг сыра» > (возможно, связано) > англ. truck — 1) «небольшое колесо или ролик, в частности колесо лафета орудия» 2) «(США, Канада, Австрия) грузовик, тяжёлый автомобиль, предназначенный для перевозки грузов или буксировки полуприцепа, предназначенного для перевозки грузов» 3) «(Великобритания) железнодорожный вагон, в основном предназначенный для перевозки грузов» 4) «тележка, тянущаяся вручную или (устаревшее) тянущееся животным»



Если вам есть что дополнить в статье — напишите это в комментариях.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here